Uusimmat reseptit

Silverbeet? Brinjal? Rucolaa? Tuota käännöksessä

Silverbeet? Brinjal? Rucolaa? Tuota käännöksessä



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Olet ruokakaupassa Englannissa tai Australiassa; jossain päin maailmaa, jossa englanti on oletusarvo tai jota käytetään tarpeeksi laajalti, jotta päivittäistavarat ja tarrat kirjoitetaan englanniksi. Ja mitä ihmettä ovat naisen sormet (ja miksi ne olisivat ruokakaupassa)? Miksi näitä vihanneksia kutsutaan ytimiksi? Kaikki näyttää tutulta, mutta nimikkeistö saa sinut ottamaan askeleen taaksepäin. Tässä on yhdeksän tuotetta, joita kutsutaan eri nimillä englanninkielisissä maissa, jotka eivät ole Amerikka.

Napsauta tätä saadaksesi tietää, mitä tuotteita kutsutaan muissa maissa

Vihannesten nimet ulkomailla voivat olla hämmentäviä, mutta kiehtovia. Ulkomaiset tuotetermit antavat usein pienen kurkistuksen historiaan. Esimerkiksi, brinjalIntian ja Etelä -Afrikan termi "munakoiso" on peräisin portugaliksi, vaikka britit (jotka käyttävät termiä "munakoiso") hallitsivat näissä paikoissa paljon kauemmin. Vanhat tavat kuolevat kovaa. On myös hauskaa arvata, miksi lehtimiesten kaltaisilla lehdillä on niin monta nimeä, kuten "ikuinen pinaatti" ja "mangold".

Keräsimme nimet tähän luetteloon osittain anekdoottisista viittauksista, joita puhujamme (työtoverit, ystävät, jopa baristat) tekivät, jotka olivat asuneet tai matkustaneet ulkomaille muissa englanninkielisissä maissa. Heidän muistonsa olivat yllättävän eläviä; Luulen, että muistamme myös, jos pyyhimme paprikoiden tuotanto -osiota ja löysimme vain paprikaa. Lisäksi useimmat vihanneksia koskevat viitesivut sisältävät niiden kansankieliset nimet ympäri maailmaa.

Kaikki nämä vihannekset eivät tarkoita täsmälleen samoja asioita muissa maissa, mutta termejä käytetään usein keskenään. Esimerkiksi korianterin yleinen termi monissa muissa maissa on ”korianteri”, mutta Amerikassa korianteri ja korianteri viittaavat saman kasvin eri osiin, ja siksi niitä pidetään kahdena täysin eri tuotteena. Samoin yleinen termi kesäkurpitsaa varten Englannissa on "kesäkurpitsa", mutta nämä termit viittaavat vihanneksen kasvun eri vaiheisiin.

Katso näitä ulkomailta peräisin olevia vihanneksia, joita meillä on Yhdysvalloissa hyvin eri nimillä.

Voi Hedelmät

Monet tietävät, että avokadoja kutsutaan myös "alligaattoripäärynöiksi", mutta "voin hedelmiksi"? Intia ei ole ainoa maa, joka vertaa vihreää hyvyyttä voihin; vietnamilainen sana avokadolle, Bo, on sama kuin vietnamilainen sana voille. Avokadot Intiassa ovat erittäin kalliita, koska ne eivät ole kotoisin maasta, ja siksi niitä kasvatetaan vain hyvin rajoitetusti Sri Lankassa tai Etelä -Intian alueilla.

Brinjal

Etelä -Aasiassa ja Etelä -Afrikassa munakoisot tunnetaan nimellä “brinjal”, mutta muissa maissa sitä kutsutaan myös ”guinea squashiksi”, “melongeneksi” ja “munakoisoksi”. Toinen hauska tosiasia: koska munakoiso on kasvien yökerhon tuote, se on teknisesti marja. Yhdysvalloissa, Kanadassa ja Australiassa munakoisoja kutsutaan niin, koska ne ovat kypsymättömiä munien muotoisia. Brinjal tulee Portugalin sanasta munakoiso, brinjela.


Katso video: Camilias Kitchen. Stuffed Silverbeet سلق محشي (Elokuu 2022).